首页 > 新闻 > 国内新闻 > 正文

洛可可发布“懂”用户的翻译神器,产值突破百亿

文章来源:
字体:
发布时间:2017-07-11 16:58:06

    早在今年年初,一款可以跨越语言障碍、实时语音互译,甚至有可能取代“同声传译”的翻译神器在业界传的沸沸扬扬。这款由洛可可创新设计集团(以下简称“洛可可”,www.lkkdesign.com)设计、研发、生产的“晓译翻译机”,随着在洛可可旗下的共享设计平台洛客(以下简称“洛客”)的全球发售,终于揭开了神秘面纱,与用户见面。这也是继55度杯一年打造50亿产值后,洛可可·洛客又发布的另一款爆款产品,据悉,晓译翻译机目前已突破百亿产值。 


    “懂得”用户需求,高精准实时互译 

    晓译翻译机如同人名一般,它可以知“晓”各类人群的不同翻“译”需求,满足用户的各类使用场景,真正成为一款可以放进口袋里 “翻译官”。 

    晓译翻译机拥有超过4000万条平行语句对,全面覆盖日常生活、商务谈判、出国旅游等多场景。与各类语音翻译App、同类型产品相比,“晓译”以大量日常聊天对话“预料”为翻译基础,可以根据使用场景给出符合语境的翻译结果,让用户彻底摆脱“直译”的语境错误,为商业用途的专业性加分。 

    据了解,这款翻译神器还可以对时下新词、热词进行及时更新,适应不同用户的使用习惯。科大讯飞作为中国最大的智能语音技术提供商,拥有多项语音识别、口语评测等国际领先技术,为“晓译”提供了“最强大脑”,为翻译的精准性保驾护航。 


    爆款神器背后的设计创新 

    用户心中的“爆款”一定是直击使用痛点,并可以满足颜值爆表、手感出众、方便携带的体验需求。而“晓译”在强大功能背后,还被洛可可赋予了品质感、舒适感及美观性。 

    晓译翻译机的外观采用哑光设计、镭雕工艺、外形简约小巧,拥有12mm超薄机身,“沉稳黑”和“优雅白”两种主色调,分别配以阳极氧化的金色为点缀。机身正面中间部位配有环形按键,通过环形阵列灯光作为提示,凸显了产品的品质感,整体简洁的双弧面增加了使用时的舒适性和美观性。 


    “汉维”互译,突破民族语言障碍 

    除了“中英”互译外,晓译翻译机还可实现“汉维”互译,突破了民族间的语言沟通障碍,为更好地推动中国各民族间的团结奠定了语言基础。晓译翻译机还在不断拓展更多语种,包括汉藏、汉蒙、中日、中韩、中 哈、中俄、中法、中德等,都将会在不久后上线应用。 


    洛可可爆款神话的延续 

    联想到之前55度杯开创的50亿产值神话,想必这款翻译神器——晓译翻译机,必将引发新一轮购买狂潮。 

    自6月上旬,在中国设计爆款营销平台——洛客未来正式全球首发后,订单爆满甚至出现“一机难求”的景象,截止目前产值已突破百亿。 

    晓译翻译机是一次“语音智能”的突破性创新,也是洛可可(www.lkkdesign.com)打造爆款神话的延续。相信在不久的将来,还会有更多印有“洛可可设计”标识、全方位满足用户需求的爆款神器走进你的生活。 

    了解更多设计,请关注: 

    洛可可创新设计集团:http://www.lkkdesign.com/ 

    洛可可品牌设计:http://www.lkkbrand.com/ 

    洛可可用户体验设计:http://www.lkkued.com/ 

    洛客众创:http://www.lkker.com/

 
网站简介 - 广告服务 - 版权声明 - 工作邮箱 - 联系我们 - 意见反馈 - 投稿 - 不良信息举报 - 友情链接
Copyright©2010-2016 中国信息网 www.zgnews.com.cn All rights reserved.
任何抵触国家法律法规 不良信息举报 QQ:点击这里给我发消息 倡导文明上网
法律法规底线、社会主义制度底线、国家利益底线、公民合法权益底线、社会公共秩序底线、道德风尚底线、信息真实性底线